30 September 2007
Komposthaufen - Compostbin
29 September 2007
Gartencenter oder Baumschule? Garden-center or nursery?
Gisela von Guildwood Gardens hat mir vor ein paar Wochen einen Kommentar hinterlassen und das Gardengate Magazin empfohlen. Ich bekam diese Woche mein erstes Exemplar und bin total davon begeistert. Noch die Bilder davon im Kopf sah ich ploetzlich sovieles im Gartencenter, was schoen kombinierbar ist - normalerweise tut ich mir da manchmal etwas schwer. Ich bin beim Lesen draufgekommen, dass ich Pflanzen brauche, die mehrere verschiedene Texturen haben. Und dann gab es auch einen Beitrag mit tropischen Pflanzen. Eigentlich intessierte mich das nicht besonders, nachdem ich kein "Topfgaertner" bin - ich habe einfach keine Geduld Zimmerpflanzen oder auch draussen eingetopfte Pflanzen davonzubringen. Aber dann sah ich eine winterharte Bananenstaude und wusste genau wo ich sie hinsetzen werde. Was sonst noch unbedingt heute mitmusste: 2 Yucca, 1 Silberfichte (keine Ahnung wo ich die hinsetzen werde, aber mir gefaellt es sehr gut), 1 rosa Azelee, 1 preiselbeer artiger Strauch (ich muss mir den Namen aufschreiben) und noch ein Strauch mit roten Beeren. Ich hab dann keinen Planz im Auto mehr gehabt fuer die Holzlatten - also muss ich morgen nochmals hinfahren - allerdings werde ich dann einen weiten Bogen um die Gartenabteilung machen..
Man kann sehen, dass jetzt noch die andere Seite der Zaunecke fertig gemacht werden muss - eigentlich ist es eher eine Hausecke, aber ich moechte das alles miteinander einbinden. Heute sind auch noch ein Grossteil meiner mit Katalog bestellen Pflanzen gekommen. Ich werde also in den naechsten Tagen recht beschaeftigt sein.
--------
Nachtrag: Der eine Strauch ist gar nicht preiselbeerartig - hat aber im Englischen den Namen drinnen. Es ist eine Zwergmispel (cotoneaster apiculatus) . Der andere ein Himmelsbambus (Nandina domestica).
Gisela from Guildwood Gardens had left a comment a few weeks ago and recommended Gardengate Magazine. I got my first one last week and I really like it. I still could see the pictures from it in my head when looking at the plants and I remembered some nice plant combinations. I usually have a hard time knowing what plants would look good together. Reading the magazine I also noticed that I need more plants with different textures. They also had an article about tropical plants in there. I wasn't really interested in it when reading it because I am horrible when it comes to plants in pots - both indoors and outdoors. But then I saw a hardy banana tree and knew exactly where I could plant it. What else did I have to take today: 2 yucca, 1 silverspruce, 1 pink azelea, 1 cranberry cotoneaster and another one with red berries - Harbor Belle Nandina. There was no space in the car for the wooden slats anymore - so I will have to make another trip tomorrow - avoiding the garden center...
You can see that the other half of my fence-corner needs to be worked on. It's actually more a house-corner there but I want to connect those two areas. Today I also got lots of my plants I ordered from a catalogue. I will be very busy the next few days.
27 September 2007
Herbstfarben - Fallcolors
The only thing showing that fall is supposed to be here are the beautiful colors of the leaves. Slowly most trees turn into all kind of wonderful red- and yellow tones. According to the temperatures it still feels more like summer. I am tired of this long lasting heat. During the day we still get low 90s. At almost 9 in the evening it still has 80 degrees. A coldfront with some promising rain skipped us today and went by north of us:(

24 September 2007
Wochenendbeschaeftigung - Weekend work
My fence-corner is a work in progress. I am planning to change the whole area around, widen the existing beds and add more beds so that the whole corner will be a "flower corner".
Ich habe mit dem Bereich begonnen, wo ich schon ein paar Pflanzen hatte - naemlich die weisse Echinacea, zwei Arten von Sedum, Azaleen und seit diesem Sommer auch Wasserdost. Mir gefaellt das besonders gut wegen den dunklen Blaettern. Bisher habe ich folgendes in das Beet hineingepflanzt: Kokardenblume, Japanglockenblume, Peacock Plumbago und Adenophora(?). Die meisten sind noch sehr klein und ich hoffe sie uber den Winter davonzubringen.
I started with the area where I already had some plants - white coneflower, two types of sedums, azelea and since this summer the white Joe Pye Weed. I really like this one because of its dark foliage. Sofar I also planted gaillardias, cherry bells, peacock plumbago, and ladybells. Most of those are still very, very small and I am hoping that they actually will make it through the winter.
Ein weiterer Bereich an dem ich gestern arbeitete war die Vorderseite von dieser Zaunecke. Ich habe einen Polster von Steinnelken dort, die sich immer weiter ausbreiteten. Das bluehende Foto wurde heuer im Fruehjahr gemacht. Ich liebe diese Pflanze. Man braucht sich ueberhaupt nicht um sie kuemmern, sie sind ein grossartiger Bodendecker das ganze Jahr hindurch und sie haben schoene rosa Blueten. Ich habe sie gestern geteilt und die Haelfte davon den Zaun entlang eingepflanzt. Ich bin mir nicht ganz sicher, ob sie dort wieder zu wachsen beginnen, aber versuchen kann man es ja. Der "originale" Teil sieht jetzt momentan sehr zerrupft aus. Ich hoffe, das legt sich auch wieder.Another area I was working on yesterday was the front part of that corner. I have some dianthus sylvestris there which just kept spreading out too much. The blooming picture was taken this spring. I love those plants. They are carefree, a great groundcover all year long, and have great pink blooms during spring. I cut them in half and planted the other half spread-out everywhere along the fence in the backyard where I still had gaps in there. I am not sure if they will start growing there, but I give it at try. Now the "original" part looks very much chopped up. I hope they will settle down again.

Als ich gestern Blumenerde besorgte sah ich diese total verbluehten Chrysanthemen. Sie waren im Abverkauf um .89c zu bekommen, also musste ich davon zwei nehmen. Man kann ja geduldig aufs naechste Jahr warten bis sie wieder bluehen.
22 September 2007
Kompost - Compost
After thinking about it thoroughly I bought a couple compost-tumblers last year. At that time I didn't have too much waste yet and I though I could get cheap good soil very quickly that way. They kind of work, but not as fast as I was hoping for.
This year I have had so much more weeds and grass clippings that they are always filled up completely. I don't even get to turn them anymore like supposed to.
.jpg)
Also begann ich das Unkraut einfach auf einen Haufen zu werfen, was natuerlich gar nicht schoen aussieht. Ich bin jetzt momentan am Ueberlegen, ob ich nicht doch so einen Holzkomposter bauen soll. Meine Eltern haben immer so einen gehabt und der funktioniert wirklich ganz gut. Alle paar Jahre wird der durchgesiebt und dann beginnt man halt von vorne. Jetzt muss ich nur noch herausfinden wie man am einfachsten einen zusammenbaut. Ich moechte schon irgendwie so einen wie meine Eltern haben. Das Durchsieben ist zumindest ein gutes Training:)
Somit kann ich auch das meiste Laub reinschmeissen, das sich schon seit Jahren in der hintersten Ecke ansammelt. Momentan ist alles ein grosser "Sauhaufen" und es muss wirklich was gemacht werden.
I am curious to find out what are you doing with all your yard waste? What kind of compostsystem works best for you?
17 September 2007
Vordere Beete - Front Beds
On the weekend I was working on our front bed. It is actually three separate beds, separated by the front steps and one of the higher shrubs. First I had to dig out all those weeds. For some reason the third bed always gets left out when I work on the weeds. This time it was so bad, that you couldn't even see any plants anymore. There was also that dead shrub there, which I only left because of a morning glory. It was time to get it out though.
vorher / before:
The gladiola also had to get out - I couldn't remember anymore where I put the hardy ones. This time I will write down where I plant what. Weird how soon I seem to forget everything. I planted tulips, daffodils, and scillas there now. I just found out that those are supposed to be hardy and come back more each year. What a good buy!
vorher:
15 September 2007
Regen und Duerre - Rain and Drought
Diese Woche bekamen wir endlich etwas Regen ab. Die ganze Nacht hindurch hat es schoen dahingeregnet. Es reichte aus, um den Garten so richtig durchzunaessen. Rund um die Gartenhuette sind ueberall Schwammerl aufgetaucht. Allerdings ist es anscheinend nicht genug, um die Duerre in unserer Gegend zu verbessern. In der heutigen Zeitung stand, dass es ab Montag wegen des extrem niedrigen Wasserstands der Wasserreservoire verpflichtende Wasserregulierungen geben wird. Unser Bezirk hat momentan Wasser fuer 140 Tage uebrig.
Zu diesen Regulierungen gehoert:
- Rasen darf nicht mehr gegossen werden (Ausnahme: gerade gesaete Rasen und Sportfelder). Das kuemmert mich soviel wie gar nicht. Wir giessen den Rasen den ganzen Sommer lang nicht. Es stoert uns nicht, wenn er im Juli/August braun ist. Er waechst ja wieder nach, sobald es etwas regnet. Man braucht dann auch nicht soviel Rasenmaehen. Im Hochsommer reicht es bei uns einmal pro Monat. Momentan sieht es so aus, als ob er alle 5 Tage gemaeht gehoert.
- Baeume und Straeucher duerfen nur mit Schlauch oder Kuebel gegossen werden - keine Sprengeranlagen. Nachdem meine Blumen so verstreut sind, verwende ich nur einen Gartenschlauch ohne Spritzduese. Somit bekommen die Wurzeln am meisten ab. Ich hab zwar einen Sprinkler fuer den Schattenbereich, verwende ihn aber fast nie.
Das wird also meine Bewaesserungstechnik nicht besonders veraendern. Ich merkte allerdings an der letzten Wasserrechnung, dass wir doppelt soviel verbraucht haben wie normalerweise. Ich hab anscheinend doch sehr viel gegossen.
We finally got some rain off this week. It rained the whole night so everything got soaked pretty well. Around the shed there are mushrooms coming up everywhere now. However, it doesn't seem to be enough to stop the drought in our area. In todays newspaper they announced mandatory water regulations, starting this Monday because of the severly low water levels of the reservoirs. Our county has currently water left for 140 days.
Some of the regulations are:
- Lawns may not be watered anymore (unless newly seeded or athletic fields). That doesn't matter to me, since we never water our lawn. We don't care if our lawn is brown during the summer. The grass grows back really soon as soon as there is some rain again. It also helps with mowing the lawn: in summer it only needs to be done once a month. Right now it looks as if it could need it every five days.
- Trees and bushes may only be watered with buckets or a hand-held hose - no sprinklers. Since my flowers are spread around the whole yard, I always use a hose without nozzle. That way I can get it right to the roots. I do have a sprinkler for the shadowy area, but I only used it 1-2 times this year.
Overall, my watering techniques will not change much because of the regulations. I did notice however, that we used double as much as usual the last month. I must have been watering a lot afterall.
13 September 2007
Septemberimpressionen
I started getting the garden ready for the fall. A few of my plants which I ordered arrived this week. Coming home from work there are only a few hours left now to spend in the yard. At 7:30 it's already almost pitch-dark. You can also notice that the sun isn't that strong anymore.
Ich habe gestern eine Zikade schoen fotografierne koennen. Die hat sich geduldig auf ein Baeumchen gesetzt das in meiner Naehe war, gewartet bis ich ins Haus gelaufen bin um die Kamera zu holen, und dann noch ausgeharrt bis ich endlich ein Foto hatte, das mir gefiel.
I was able to take a much better picture of a cicada yesterday. It was landing on a little tree near me, waiting patiently until I ran inside to get the camera and take a decent picture I finally liked.
Auch diese Raupe genoss den warmen Nachmittagssonnenschein. Even this caterpillar enjoyed the warm afternoon-sun.
Ich habe heuer zum ersten Mal Sterngladiolen gepflanzt. Sie gefielen mir sehr gut, vor allem weil sie auch sehr lange bluehen - von Juli bis Anfang September. Auf der Packung ist nicht gestanden, ob die winterhart sind oder nicht. Also veruchte ich es online rauszufinden und bin mir immer noch nicht ganz sicher. Ich wohne in der Zone 7. Manche Webpages gaben an, sie seien draussen zu ueberwintern bis Zone 7, andere sagten nur fuer waermere Gegenden. Ich habe sie schlussendlich rausgegeben, nur um sicher zu sein. Es ist das erste Mal, dass ich verschiedene Blumenzwiebeln heuer gepflanzt habe. Ich war daher etwas ueberrascht, Wurzeln daran zu finden. Das machte mich wieder unsicher, ob die vielleicht doch nicht in der Erde bleiben sollen. Dann habe ich Information gefunden, dass man sie rausgeben soll, trocknen lassen und dann erst die Wurzeln abschneiden. Falls mir niemand etwas anderes sagt, werde ich das auch so machen.
I planted acidantheras for the first time this year. I really liked them especially because they kept blooming for a long time - July until early September. It didn't have any information about its hardiness zone on the package they came in. So I tried to find out about it online and I am still not sure about it. I am in hardiness zone 7. Some websites that it's fine until 7, others said it's only good to leave them outside in warmer areas. Just to be sure, I took them out. It's the first year that I tried different types of bulbs. I was quite surprised to find roots on those bulbs when I took them out. I was then uncertain if it wouldn't be better to leave them in the soil afterall. Then I found information that said, they should be taken out, dried and cleaned, and then the roots cut off. If nobody tells me differently, that's what I am going to do.
Die Akelei hat doch noch eine Bluete bekommen. The columbine did get another bloom.
Der Schmetterlingsbusch ist mit seinen Blueten viel zu schwer geworden um auch noch nur irgenwie aufrechtzustehen. Ich habe die Zweige bei kleinere Stecken angebunden gehabt, aber die sind dann mit umgeflogen. Ich muss mir da was besseres ausdenken. This butterflybush is way too heavy to stand somewhat upright. I tried to tie the branches to little sticks, but those got bent also with them. I have to find a better way to do that in future.
Auch die Spitze dieses Rosenbusches haengt ganz tief nach unten, nachdem sie traubenfoermig mit den Rosenblueten reichlich beladen ist. The tip of the roseshrub is also hanging very low, loaded with many blooms.
07 September 2007
Was ist das? - What's that?
Ich entdeckte auch eine schwarze Spinne, mit einem sehr runden, dicken Bauch mit zwei roten Punkten auf der Unterseite. Leider habe ich kein gutes Foto erwischt und man sieht die Punkte ueberhaupt nicht. Auf meiner Suche welche Spinne das wohl sein koennte, bin ich auf die Schwarze Witwe gestossen. Ich bin mir dabei aber nicht ganz sicher.
I also found a black spider with a big, round belly which had two red dots on the underside. I couldn't get a good picture. I was trying to find out what kind of spider that could be and found some similarities to the Black Widow. I'm not really sure though.
02 September 2007
Ende des Sommers - End of Summer
.jpg)
.jpg)
