30 May 2008

Sommerliches Wetter - Summerlike Weather

Seit einer Woche haben wir nun schon schoenes sommerliches Wetter. Im Garten sieht man daher auch einiges Neues. Die Stella d'Oro hat letztes Wochenende schon mal eine Bluete gehabt, aber da habe ich sie gerade verpasst, nachdem ich nicht jeden Tag im Garten gewesen bin.

We have had great summerlike weather for a week now. There is lots of new stuff blooming. Stella d'Oro started blooming last weekend. However, I missed the first bloom since I didn't check every day.


Auch vor dem Haus sieht es recht schoen mit den ueberfuellten Rosenbueschen aus. Bin mir nicht mehr ganz sicher, was ich da sonst noch eingebuddelt habe. Ich glaube, es koennte eine asiatische Lilie sein. Ich werds ja sehen, wenn die Knospe offen ist.

It also looks very nice in front of the house with the very full rose shrubs. I'm not quite sure what else I planted there, but I think it could be an asiatic lily. I will know for sure when it's open.


Ueber meine Hortensien freue ich mich heuer besonders. Sie haben keinen Frostschaden erlitten und sogar die kleine hat sich mittlerweile vom Rasenmaeher erholt. Freu mich schon, wenn die Farben dann kraeftig blau sind.
I am very happy with my hydrangeas this year. They didn't get any frost damage and even the smaller one started growing this year, after being cut several times with the lawn mower a couple years ago. I am looking forward to when they are all in bright blue blooms.



Auf dem Geissbart befinden sich unzaehlige Kaefer (?). Finde ich aeusserst seltsam.
There are tons of little brown bugs on the goatsbeard. Really weird.

Vor ein paar Wochen gekauft, beginnt es jetzt zu bluehen. Ich hab jetzt den Namen vergessen, hab aber zumindest noch das Karterl:) Meine Eltern hatten so einen Strauch als ich ein kleines Kind war und der hat mir schon immer gut gefallen.
I got this a few weeks ago and it just started blooming. I forgot the name again, but at least I still have the tag. My parents had one of those since I was a little kid. I always liked it.


Diese gelbe Wildblume blueht auch seit einigen Wochen. Beim nicht genauen Hinschauen dachte ich, es sei ein Loewenzahn. Sieht aber ganz anders aus. Ich habe saemtliche Buecher uber Wildblumen durchgeblaettert und keine Abbildung gefunden, die 100% passen wuerde.
This yellow wildflower has been blooming the last couple weeks. First I thought it was a dandelion, but it looks very differently. I looked through several books of wildflowers and couldn't find one image which looks exactly like it.


Einer meiner Yucca hat eine Bluetenstab bekommen. Bin gespannt, ob der andere auch noch kommen wird.
One of my yucca started getting the rod for the blooms. Will see if the other one still starts to grow.



Meine Wilderdbeeren gedeien heuer aeusserst gut. Anscheinend ist niemand daran interessiert, daran zu naschen.
Wild strawberries are growing everywhere this year. It seems nobody wants to try them.

Letzte Woche fragte mich mein Mann, warum ich denn eigentlich nichts Nuetzliches anbaue. Also habe ich jetzt Tomatenpflaenzchen besorgt. Jetzt darf ich also nicht mehr Margits Tomatenposts wie bisher ueberspringen. Ich bin momentan dabei, das aufzuholen:)
Last week my husband asked me why I don't plant something useful, like tomatoes. So I went out and got a few. Now I can't skip Margit's posts about her tomatoes anymore. I already started catching up on reading them:)

26 May 2008

Ein langes Wochenende - A long weekend

Wir haben endlich seit langem heute wieder einen Feiertag und dazu auch noch das ganze Wochenende ueber schoenes Wetter. Bisher war der ganze Mai sehr verregnet. Also nutzten wir gleich den ersten Tag und machten einen Ausflug nach Front Royal und Winchester.

In Front Royal gibt es eine Fahrtour mit einigen Stationen vom Buergerkrieg. Mich interessieren die genauen Details von jeder Schlacht eigentlich weniger und daher zeige ich hier was mir unterwegs so gefallen hat.

Finally a holiday again and even the weather is great all weekend long. Sofar it rained most days in May. So we used the first day and took a trip to Front Royal and Winchester. There is a civil war driving tour in Front Royal. Since I am not interested in every little detail from all the battles, I am showing here what I found interesting.

Die Millenium-Sonnenuhr wurde 1999 aufgestellt um sowohl das vergangene 20. Jahrhundert, als auch das neue 21. zu feiern.

Ich genoss ein paar Minuten bei der noerdlichen Abzweigung des Shenandoah Flusses. Sehr viele Leute waren mit ihren Booten unterwegs oder um zu fischen. Wie man sehen kann, gibt es auch immer Idioten, die ihr Leben gefaehrden. Kein Wunder, dass man immer wieder hoert, dass Menschen im Fluessen ertrinken.

The Millennium Sundial was installed in 1999 to commemorate the end of the 20th century and to honor the beginn of the 21st century. Front Royal is nick-named the canoe capital of Virginia.

I liked spending a few minutes at the north fork of the Shenandoah River. Many people were out with their boats and to fish. As you can see, there are always some idiots, who risk their life. No wonder that you can always hear about people drowning in rivers.

Unterwegs kamen wir an diesem alten Haus vorbei, das anscheinend schon seit langem unbewohnt ist. Interessant, wie schnell Natur wieder Besitz davon nimmt.

The last stop on the driving tour was this old house, which seemed to have stayed empty for a long time. Interesting, how quickly nature takes over again.


In Winchester besuchten wir zwei Friedhoefe, die nebeneinander liegen. Der Nationalfeiertag war anlaesslich des heutigen Gedenktags mit Fahnen geschmueckt. Dieser Friedhof wurde im Buergerkrieg gegruendet. Soldaten der Nordstaaten, die hier in Schlachten starben, sind hier begraben.

In Winchester we visited two cemetaries, which are right next to each other. The National cemetary was decorated with flags for Memorial Day. It was founded during the civil war. Union soldiers who died in battles in that area are buried here.

Der Mount Hebron Friedhof war sehr interessant. Um hineinzukommen, muss man erst mal durch dieses imposante Gebaeude durchfahren. Darin befinden sich die Bueroraeume und die Kapelle. Das mittlere Bild ganz unten zeigt die Ueberreste der lutherischen Kirche, die aus dem spaeten 18. Jahrhundert stammt. Eine Inschrift spricht von "Die Teutsche Lutherische Gemeinde in Winchester in der Grafschafft Friedrich in dem Staate Virginien". Zwei Turmglocken wurden in Bremen hergestellt. Eine dieser Glocken duerfte noch in der heutigen Kirche vorhanden sein.
In einem anderen Teil des Friedhofs sind die Monumente und Graeber fuer die Suedstaaten.

The Mount Hebron cemetary is very interesting. To get into it, you have to drive through this impressive building, which is used for offices and the chapel. The middle picture at the very bottom shows the ruins of the first lutheran church in Winchester, which was built at the end of the 18th century. It had two bells for the tower, which were made in Bremen, Germany. One of them seems still to be used by the new church.
In another section of the cemetary are the monuments and graves of the confederate soldiers.

19 May 2008

Im Wald wohnen - Living in the woods


Obwohl die meisten Leute hier in Wohnsiedlungen wohnen, in denen die Haeuser recht nahe beinander sind und sich ein Haus dem anderen gleicht, gibt es doch auch recht viele, die auf den Hinterstrassen wohnen und etwas weiter abgeschieden sind. Meist liegen diese dann etwas von der Strasse zurueck, oft fast nicht sehbar.
Although most people live here in subdivisions with their cookie-cutter houses, a lot of people still live on the backroads as well, where life is a little bit more secluded. Most of those houses are further back from the street, sometimes you can't even see them.



So auch meine Schwiegereltern. Das Haus ist quasi vom Wald umgeben, was nun unzaehlige Tiere anlockt. Sie werden oft nicht nur von streunenden Katzen, Eichhoernchen und Voegel besucht, sondern auch von Waschbaeren und Beutelratten. Nachdem letztere nacht-aktiv sind, habe ich sie leider bisher noch nie zum Fotografieren erwischt.
So are my in-laws. The house is right in the middle of the woods, which attracts lots of animals. They get visits not only from cats, squirrels, and birds, but also from racoons and opossums. Since the latter are night active, I never got the chance to take a picture of them.



Ums Haus herum sind viele Azaleen und Rhododendren gesetzt. Die Azaleenfotos sind von Anfang Mai. Mittlerweile sind sie alle verblueht. Die meisten sind so ca. 30 Jahre alt.
Around the house are lots of azaleas and rhododendra. The azalea pics were taken early May. In the meantime they are all done blooming. Most of them are about 30 years old.



Besonders hier sieht man, wie schoen gross die werden koennen.
You can really notice here how big they can get.





Momentan duftet es dort herrlich vom japanischen Geissblatt. Ich finde es sieht mit den weiss/gelben Blueten sehr schoen aus. Nur schade, dass es so stark wuchert, sodass es hier als invasiv gilt. Ich haette zwar im hinteren Gartenteil genuegend Platz dafuer. Aber es wuerde sich dann ja nicht nur auf dort beschraenken, sondern ueberall hochkommen. Also ist es wahrscheinlich besser wenn ich es im Wald lassen werde.
At the moment it's smelling awesome there from the japanese honesuckle. I find the white and yellow flowers beautiful. Too bad it's growing so wildly that it's considered as invasive here. I would have lots of empty space in the very back of my garden. I am just afraid though that it would come up everywhere then where I don't need it. So I guess I better leave it in the woods.
Zum ersten Mal habe ich gestern dieses Farnkraut entdeckt. Die koennte ich wirklich gut in meinem Schattenbeet brauchen. Bin mir sicher, meiner Schwiegermutter wirds gar nicht auffallen, wenn die mit mir mitkommen;)
For the first time I saw those farns yesterday. I really could need those in my shady flowerbed. I am pretty sure she won't even notice them being gone;)
Zuerst glaubte ich, das hier ist ein Holunder. Meine Mama machte immer als wir Kinder waren einen Saft von den Blueten. Wirklich gut. Zufaellig bin ich aber auf ein Bild gestossen, das genauso aussieht und es ist als wilde Hortensie beschrieben.
First I thought this was an elderberry. My mom used to make juice out of the blooms when we were kids. Tastes really good. By coincidence I found a picture which looks just like it and it is described as a wild hydrangea.
Beim linken Fotos weiss ich nicht, worum es sich handelt. Beim rechten denke ich, dass es ein Essigbaum sein koennte.
I don't know what the left picture could be. I think the right one is a rhus typhina.

Zum Abschluss moechte ich noch diesen herrlichen Tulpenbaum und dessen Bluete zeigen. Ist mir bisher auch noch nicht aufgefallen, dass der im Fruehjahr blueht. Ich hab etwas darueber nachgelesen. Er ist hier beheimatet und ist anscheinend der groesste Laubbaum hier. Er bekommt erst nach 20 Jahren die ersten Blueten. Nachdem er so hoch ist, ist es relativ schwer, die Blueten am Baum selbst zu sehen. Man muss eben warten, bis ein paar herunterfallen.
To end here I would like to show this great tuliptree and its bloom. I never noticed before that it is actually blooming in spring. I read a little bit about it and find it very interesting that it seems to be the tallest decidious tree in the US. It takes 20 years to bloom for the first time. Since it's such a tall tree it's hard to see the flowers on the tree itself. You have to wait until they fall on the ground.

17 May 2008

Ich sehe rosa - I see pink

Obwohl mir die Farbe rosa eigentlich gar nicht so gut gefaellt, habe ich doch vieles in dieser Farbe. Und wenn man genau schaut, dann sieht man ueberall rosa, auch wenn es auf den ersten Anblick vielleicht gar nicht so aussieht.

Although I am not a big fan of pink, I have lots of flowers with that color. If you look exactly, you can notice everwhere something pink, even in places where it doesn't seem so first.


Meine Robin Hood Rose hat letzte Woche zu bluehen begonnen. Ich habe drei Stueck davon von einem Pflanzenkatalog vor ein paar Jahren bestellt, weil mir die Fotos gut gefallen haben. Sie wurde als rot beschrieben, ist jedoch ein dunkles rosa. Der Strauch hat unzaehlige kleine Blueten und geht nicht nur in die Hoehe, sondern vor allem auch in die Breite.

My Robin Hood Rose started to bloom last week. I bought three of them a few years ago from a catalog because I liked how it looked there on pictures. It was described as red blooming, but is more a dark pink. The shrub has tons of small blooms. It doesn't only grow up, but gets also quite wide.



Ich hab zwar erst vor kurzem Fotos von der Margerite gezeigt, aber mir gefaellt sie so gut in der Nahaufnahme. Diesesmal habe ich auch eine noch zugemachte Bluete dabei.
I recently showed pictures from this daisy, but I like it so much that it is currently my favorite flower to photograph. This time I also included a closed bloom.



Auch den bulgarischen Lauch habe ich schon mal gezeigt, aber jetzt sieht man wenigstens auch die Bluete wenn man daran vorbeigeht. Man muss sich nicht mehr unbedingt darunter hinlegen:)
I also showed the nectaroscordum recently, but now you can actually see the bloom without having to lie down beneath it:)



Dieses Baeumchen steht genau am Zaun und gehoert eigentlich zum Nachbarn. Zumindest die Wurzeln stehen beim Nachbarn. Im Lauf der Jahre hat er sich durch den Draht durchgezwengt und ist jetzt eher auf meiner Seite. Ich weiss leider nicht, worum es sich dabei handelt. Er hat aber momentan so fruchtartige Gebilde.
This little tree is actually right at the fence and belongs to my neighbor. At leastt the roots are on the neighbor's side. Throughout the years it grew around the fence and is now more on my side. I don't know what it is, but it has some fruit-like things hanging on it right now.


Die erste Kroete in diesem Jahr. Man muss hier genau schauen, um die rosa/roten Tupen zu erkennen. Sie wurde durchs Rasenmaehen heute gestoert.
The first tiny toad this year. You have to look exactly to notice to pink and red spots. I disturbed it with cutting grass today.

12 May 2008

Staatliches Arboretum von Virginia

Am Sonntag machten meine Schwiegermutter und ich einen Ausflug zum staatlichen Arboretum von Virginia. Es liegt in der Naehe von Winchester und liegt ca. 70 Meilen nordwestlich von uns. Man konnte deutlich merken, dass das Klima dort etwas anders ist. Vieles, das bei uns schon wieder verblueht ist, stand dort gerade im Hoehepunkt.
On Sunday my MIL and I made a trip to the State Arboretum of Virginia. It's close to Winchester, about 70 miles northwest from us. You could clearly notice that it's a little bit cooler up there. Some plants, which are already done blooming here, were still very nice looking up there.



Am Muttertagswochenende findet dort immer ein Gartenmarkt statt, bei dem unzaehlige lokale Gaertnereien ihre Produkte anbieten. Also haben wir uns erstmal dort aufgehalten und so einiges erstanden. Es gab so eine grosse Vielfalt von Pflanzen, dass die Entscheidung echt schwer war, was man wirklich mitnehmen moechte. Die Gaertnereien bei uns in der Naehe kann man eigentlich vergessen. Sie sind erstens ueberteuert und zweitens haben sie kein grossartiges Angebot. Am Sonntag gab es soviel zu sehen, dass man zuerst gar nicht wusste, wo genau man hinschauen sollte.

On mother's day weekend there is always a Garden Fair there were lots of local nurseries sell their products. So we spent some time there first and bought quite a few things. The selection was awesome! Very difficult to make a decision on what to really get. I was very surprised about that. Our nurseries in town are really expensive and then they don't have a lot of stuff. This Sunday there was so much to see!

Ausser Pflanzen gab es natuerlich auch jede Menge Gartendekorationen zu sehen. Mich interessiert das allerdings weniger. Das einzige was mir gefallen hat waren diese Figuren hier. Ich koennte mir vorstellen, soetwas aehnliches einmal zu besorgen wenn der Garten mal etwas fuelliger ist.
Besides plants there were also lots of garden decorations. I am not very interested in those though. However, I kind of liked those figures. I can imagine getting something similar one day once the garden is a little bit fuller.



Was wurde nun mitgenommen? Ich kann mich ja so aergern, dass ich mir nicht gleich die genauen Namen aufgeschrieben habe. Nicht alle Pflanzen haben Namenskarterl am Topf gehabt. Ich habe einiges fuer den Schattenbereich genommen. Cimicifuga, Monarda, 3 verschiedene Taglilien, rosa Echinacea, Kroetenlilie, Ligularia, Traenerndes Herz (?), Bartfaden (?).
Meine Schwiegermutter hat sich die Haengetoepfe mitgenommen und die Hosta.

Was did we buy? I am mad at myself for not writing the names down right away. Not all the plants were in labeled pots. I took a lot of stuff for the shade: cimicifuga, wild bergamot, pink echinacea, ligularia stenocephala 'The Rocket', tricyrtis, three different kinds of daylilies, bleeding heart (?), penstemon digitalis (?).
My MIL took the hanging baskes and the hosta.



Die Veranstaltung war sehr gut organisiert, vor allem mit dem Parken. Ein Parkwaerter hat sich in Zwischenzeit mit seinem Hund beschaeftigt, dem das Ballspielen natuerlich auch Spass gemacht hat.
The event was very well organised, especially the parking. A parking guard used the time to play with his dog, who also enjoyed it a lot:)



So, nun geht's aber zum eigentlichen Teil des botanischen Garten. Es ist alles im Freien angelegt. Daher haben wir auch bis zum Fruehjahr gewartet. Im Winter waere es recht ungemuetlich und es gaebe dann ja nicht soviel zu sehen. Das Wetter hat aber auch jetzt nicht so mitgespielt. Wir haben gerade 4 Tage Regenwetter hinter uns. Zum Glueck hat es dort aber erst wieder zum Schuetten begonnen als wir auf der Heimfahrt waren.
So, now to the actual arboretum. It's all outside. That's why we waited until spring. I think it wouldn't be that nice in winter. The weather wasn't great now either though. We just had 4 days of rain. At least it didn't start pouring again until we were on our way back home.



Virginischer Schneeflockenstrauch - Fringe Tree (Chionanthus virginicus)



Orchideen und Euphorbia - eine interessante Kombination. Gefaellt mir sehr gut.
Orchids and euphorbia - an interesting combination which I really like.

Die grossen Hostablaetter sind schoen zum Ansehen. Ich bin aber jetzt schon mal froh, ueberhaupt Hosta gepflanzt zu haben.

The huge hosta leaves a beautiful. I am just glad I planted some hosta now. Doesn't matter to me what kind.
Ueberall gab es genug Sitzplaetze zum Ausruhen. Sicherlich an heissen Sommertagen sehr angenehm.

There were plenty of beautiful places to rest. I am sure I would have needed it on hot summerdays.

Es gab einen Pfad, der hauptsaechlich einheimische Pflanzen von Virginia hatte. Dabei gab es den wilden Phlox und Akelei. Von den Akeleien gab es jede Menge in allen moeglichen Farben. Bin mir nicht sicher, welche mir am besten gefaellt.

There was a path which only had native plants of Virginia. Some blooming now were the wild phlox and columbine. There were actually lots of columbines there in all kind of colors. I'm not sure which one I like best.




Es gab einige rot-bluehende Baeume. Wunderschoen. Vor allem an einem Regentag wo alles grau-in-grau ist, schien das Rot wirklich aufzuleuchten.

There were quite a few red blooming trees. Beautiful. Especially on a rainyday where everything seems to be gray in gray.

Rosscastanien - Red Horsechestnut (Hippocastanaceae)

Ich wusste nicht, dass die soschoene Blueten haben. I didn't know they had such beautiful blooms.

Verschiedene Arten vom Hartriegel / a few different types of dogwood






Es gab auch einen kleinen Teich. Interessant waren die Kakteen, Sedum, Yukka und Irisse auf der Steinflaeche.

There was a little pond. Interesting were the cacti, sedum, yucca, and iris on the stone area.


Inmitten von grossen Fichten gab es auch eine Vogelfutterstelle. In middle of huge norway spruces were some birdfeeders.














Zum Schluss noch kurz zum Kraeutergarten. Mir gefaellt, wie Kraeuter und Blumen zusammengesetzt waren. Ein Beet war hauptsaechlich mit Schnittlauch besetzt, der gerade schoen bluehte. Am besten gefiel mir dort der blaue Flachs.

To end the tour we stopped at the herb garden. I liked how the herbs were mixed with perennials. One bed had lots of blooming chives. I liked the blue flax the best.