26 July 2008

Quer durch den Garten

Dieses Mal zeige ich Ausschnitte quer aus dem Garten. Zum Teil sind die Bilder schon ein paar Wochen alt, bin aber bisher nie dazu gekommen, sie zu zeigen.
This time I am showing diverse pictures from the garden. Some of them are already a few weeks old, but I never got around to show them earlier.


Schmetterlinge lieben die Sonnenhuete anscheinend mehr als den Schmetterlingsflieder. Vielleicht bietet der Samenstand ja eine bessere Landeflaeche;)
It seems that butterflies love the coneflowers more than the butterfly shrub. Maybe the seedpot is a better runway for them;)


Mein Lilienbaeumchen ist endlich aufgeblueht. Darauf habe ich jetzt schon seit Wochen gewartet. Dieses Jahr hat es 3 Blueten, die wunderbar duften. Bin gespannt wie es in den kommenden Jahren weiterwachsen wird.
My little lilytree finally started blooming. I have been waiting for that for weeks. This year I have 3 buds on there, which smell great. I am curious how it's going to grow in the future years.


Ein paar Gladiolen sind aufgeblueht. Es scheint, als ob ich vieles in rosa Toenen habe. Die hellrosane waechst irrtuemlich dort, nachdem ich dort ueberhaupt keine Zwiebeln eingegraben habe. Keine Ahnung, wie sie sich dorthin verirrt hat.
A few gladiolas also started blooming. I seem to have a pink theme here. The light pink one is growing there by mistake. I have no idea how it got there. I didn't plant any bulbs at all in that area.


Die Liatris habe ich heuer zum ersten Mal. Mir gefallen sie gut.
I planted the liatris for the first time this year. I like them.



Auch mein Gemuese waechst. Einige Tomatenpflanzen haben angefangen, Tomaten in Paaren zu tragen. Es wird aber schon noch dauern, bis sie essbar sind. Beim Paprika wirds wohl schneller gehen. Man kann jetzt jeden Tag zusehen, wie sich die Farbe veraendert von gruen-gelb-orange bis wahrscheinlich rot. Leider ist der 2. Paprika schon vor einiger Zeit abgefallen und es hat keine weiteren Blueten gegeben.
Even my vegetables are doing fine. Some of my tomatoplants started growing tomatoes in pairs. It still will take a while though for them to be edible. I guess it won't take that long anymore with the pepper. Every day you can watch how it's changing its color from green-yellow-orange to probably red. The second pepper fell off quite a while ago and it never got anymore buds.


Meine heurige Ueberraschungspflanze ist die Sonnenblume. Ich habe keine gepflanzt. Wahrscheinlich sind die Koerner mit dem Vogelfutter dorthin gekommen.
This year's surprise plant is the sunflower. I didn't plant any. They must have gotten there with the birdfood.


Auch die Katzenminze gedeiht praechtig. Mir waere es aber lieber gewesen, wenn sie blau bluehen wuerde.
Also the catmint got big. I would have preferred a blue one though.


Beim seltenen Unkrautjaeten habe ich diese Spinne entdeckt. Wenn man genau hinsieht, kann man einen weissen Ball hintendran sehen. Sind das Eier, Edith?
When weeding (which didn't happen too much this year) I noticed this spider. If you look exactly you can see a white ball in the back. Are those eggs?


Neu hinzugekommen ist hier der japanische Ahorn. Bisher hatte ich dort Unkraut wachsen.
New is the japanese Maple. Sofar I had weeds growing there.


Diese wollen nicht so recht. Ich hab sie jetzt schon seit 3 Jahren und jedes Jahr bekomme ich nur 2-3 Blueten. Wahrscheinlich gefaellt ihnen der Platz nicht.
They just don't seem to be happy. I have had them for 3 years and each year I only get 2-3 blooms. Maybe I should try moving them.


Mit den Taglilien geht es nun zu Ende zu. Ein paar einzelne Blueten gibt es aber noch.
The daylilies are finishing up now. There are still a few single blooms around though.


Ich werde versuchen, die letzten paar Wochen meiner Ferien weniger am Computer zu sein und daher nicht soviel Bloggen. Mal schauen, ob ich's auch wirklich aushalte:)

I will try to spend less time on the computer in my last few weeks of vacation. We'll see if I can actually do that;)

22 July 2008

Von Leuchttürmen, Schiffen und Kanonen



Die Leuchttuerme haben wir nur von weiter Entfernung gesehen. Mit blossem Auge waren sie kaum sehbar. Daher sind auch die herangezoomten Fotos nicht alle ganz scharf. Man kann sie mit einer Bootstour besichtigen. Allerdings ist das recht teuer und fuer heuer sind schon alle Fahrten ausgebucht.
Es gab einen Leuchtturm direkt am Strand, der fiel aber in den 20er Jahren in den Ozean. Die Duenen bewegen sich hier recht stark und veraendern noch immer die Gestalt des Landes.

We only saw the lighthouses from the far distance. You could barely see them without the camera lense. That's why some of the pictures didn't turn out very sharp. You can actually visit them by going on a boat tour, but those are quite expensive and they were already all booked out for this year.
There used to be one lighthouse right on the beach, but it fell into the ocean in the 1920s. The dunes are still moving and shaping the land here a lot.


Hier im "Kannonenballhaus" gibt es daher das Licht des verschwundenen Leuchtturms zu sehen. Das Haus heisst so, weil noch immer ein Kanonnenball in der Fassadenmauer steckt. Der stammt vom Krieg von 1812, als die Briten die Gegend bombardierten.
Interessant war der Taucheranzug von ca. 1920. Man nimmt an, dass er fuer den Bau eines Leuchtturms draussen am Meer verwendet wurde. Kann ich mir gar nicht vorstellen, in sowas reinzusteigen.
The light from the the lost lighthouse is displayed in the Cannonball House. It's called that way because there is still a cannonball stuck in the outer wall. It's from the war of 1812 when the British bombarded the area.
Interesting was also the diving suit from about 1920. It probably had been used for the construction of one of the lighthouses out in the sea. I wouldn't want to imagine being stuck in one of those.


Etwas ganz anderes nun - wir haben dieses Segelboot gesehen, die Kalmar Nyckel. Wir haben damit leider diesesmal keine Tour gemacht, aber interessieren wuerde es uns schon. Die urspruengliche Kalmar Nyckel kam 1638 von Schweden.

Something quite different - we saw this sailing ship, the Kalmar Nyckel. We didn't take a tour this time, but we definitely would be interested in going on year. The original Kalmar Nyckel came from Sweden in 1638.


So, das wars nun mit meinen Urlaubsfotos. Zumindest fuer diesesmal. Wir haben vor, fuer 2 Tage nochmal zum Strand zu fahren. Allerdings woanders hin.

That's it with pictures from this vacation. We have another very short beach trip planned - somewhere else though.

21 July 2008

Cape Henlopen State Park

Cape Henlopen befindet sich an der Spitze bei Lewes, wo der Atlantik und die Delaware Bay zusammen kommen. Es ist ein recht grosser Park, der sowohl fuer seine Geschichte als auch Naturschoenheiten sehr interessant ist.
Cape Henlopen is at the tip next to Lewes, where the Atlantic Ocean and the Delaware Bay come together. It's a big park, interesting for its nature and history.

Man kann hier stundenlang auf asphaltierten Wegen spazieren gehen. Am besten geht es aber wahrscheinlich mit dem Fahrrad. Dann macht einem auch die Hitze nicht soviel aus. Das ganze Gebiet hat eigentlich sehr viel Fahrradwege, was sehr angenehm ist.
There are tons of paved trails throughout the park. We walked some of them. It would have been better to have a bike available. The heat would probably not feel that bad then. The whole area has actually lots of bike paths, which I find great.


Trotz Sand und Duenen gibt es hier doch auch recht viel Gruenes. Erstaunlich.
Despite the sand and dunes there are still lots of plants growing here. Amazing.


Fuer Geschichte-Interessierte: hier sind Ueberreste, wie Kasernengebaeude und Geschuetze des Fort Miles zu sehen. Es wurde 1941 gebaut um im 2. Welkrieg Fabriken entlang des Delaware Flusses abzusichern. 1958 wurde beschlossen, dass es nicht mehr wichtig sei und dessen Aufgabe zum Teil von der Navy uebernommen werden kann. Anscheinend wird noch daran gearbeitet, den Besuchern in Zukunft mehr davon zeigen zu koennen.
For people interested in History: you can walk through Fort Miles, where you still can see some barracks and guns. It was built 1941 to protect factories along the Delaware river during WWII. In 1958 the fort was no longer important to defend the region, so the Navy took over that job. It seems they are still working on displaying more for visitors in the future.


Insgesamt gibt es 13 dieser Ueberwachungstuerme. Nur dieser hier ist oeffentlich zugaenglich und man kann die ca. 115 Stufen hinauf gehen. Es war erstaunlicherweise angenehm kuehl im inneren.
Overall there are 13 of these observation towers in the area. Only this one here is open for the public and you can climb up its 115 steps. It's surprisingly cool inside.


Von oben hat man dann eine herrliche Aussicht auf den ganzen Park. Rechts hinten sieht man einen Leuchtturm, den ich ein anderes Mal noch naeher zeigen werde.
From above you have a great view over the whole park. In the back on the right side you can see a lighthouse. I will post about it another time.


Da hat sich anscheinend jemand grosse Muehe gemacht, die Foehrennadeln zu Buchstaben und Zeichen sammenzusetzen.
Somebody was having lots of time to put all those pine needles together to letters and shapes.


Jede Menge Kakteen - leider waren keine in Bluete.
Many cacti - not blooming though.


Auch Schmetterlinge hat es viele gegeben. Dieser schwarze Schwalbenschwanz wollte mit seinen Fluegeln einfach nicht stillhalten.
There were many butterflies around. This black swallowtail just didn't want to hold still with its wings.


Etwas mehr Geduld hatte der Junonia coenia.
The Common Buckeye had much more patience.


Hier oben hat man eine schoene Aussicht auf den Ozean.
Nice view on the ocean.


Nach dem stundenlangen herumgehen waren wir recht sonnengebrannt und muede. Nichts besseres als jetzt endlich zum Strand runter zu gehen. Anscheinend ist es jetzt ueblich, gleich das Auto dort zu parken. Zumindest fuer die Angler. Ansonsten muessten sie wohl ihre Ausruestung zu weit schleppen.
After walking for hours we were quite sunburned and tired. There is nothing better than finally going down to the beach. It seems that it's common to drive with the car right on the beach. At least for the people fishing. I guess they would have to carry their equipment too far otherwise.


Auch hier gibts nochmal ein paar Tuerme - nur raufgehen kann man hier nicht. Zumindest bekommt man dadurch mal etwas untypische Strandfotos.
A couple more towers right on the beach - you can't climb them though. At least you can get some unusual beachpictures.


Rein ins kuehle Nass - das Wasser war wirklich recht kalt und erfrischend. Grosse Frachtschiffe sind auch immer wieder vorbeigefahren.
The water was VERY refreshing and cold. In the back you could see one freighter pass after the next.


Die Wellen machten das Schwimmen recht interessant.
The waves made the swimming quite interesting.


Und was gibt's denn da? Der Panzer eines Pfeilschwanzkrebs kam mit der letzten Flut angeschwommen.
What's there? Just a shell from a horseshoecrab which got there with the last high tide.


Das naechste Mal wird's dann mit Schiffen und Leuchttuermen weitergehen.
The next post will continue with ships and lighthouses.

19 July 2008

Von Holland nach Delaware - From Holland to Delaware

Lewes, die aelteste Stadt des kleinen US-Staates Delaware, wurde 1631 von den Hollaendern gegruendet. Swaanendael, wie es urspruenglich hiess, wurde als eine Walfangstation besiedelt. Binnen weniger Jahren wurde die erste Siedlung von Einheimischen zerzoert. Jahre spaeter uebernommen die Briten die neue Siedlung. 1682 erhielt die Stadt dann von William Penn den neuen englischen Namen.
Lewes, the oldest city of Delaware, was founded by the Dutch in 1631. Its original name was Swaanendael and it was established as a whaling station. Within a few years the colony got destroyed by Native Americans. Years later the British took over the new built settlement. That's how it also got its English name Lewes by William Penn.

Den niederlaendischen Einfluss sieht man hier am Zwaanendael Museum. Es wurde 1931 nach dem urspruenglichen Rathaus der Stadt Hoorn nachgebaut. Anlass dafuer war der 300. Jahrestag der Kolonisierung.
You can see the dutch influence at the Zwaanendael Museum. It was built 1931 after the original city hall of Hoorn in the Netherlands for its 300th anniversary of the European settlement in Delaware.


Wunderschoen, jetzt vor allem im Sommer wenn die Crape Myrtles am Bluehen sind. Sowohl die oeffentlichen als auch vielen private Blumenanlagen in Lewes sind aeusserst bunt angelegt.
The surroundings are beautiful, especially now in summer with the blooming crape myrtles. Both public and private gardens are very colorful in Lewes.


Das Museum zeigt die geschichtliche Entwicklung der Stadt - von den hollaendischen Anfaengen bis hin zum Krieg von 1812, Meeresgeschichtliches wie Teile eines Leuchtturms und Gegenstaende von Schiffbruechen. Im oberen Bereich war auch ein kleiner hands-on Bereich fuer die Kinder eingerichtet, wo sie sich mit Schiffknoten, Sternkarten (deutsche) und niederlaendischem Vokabular beschaeftigen konnten. Ich selbst habe das Vokabelraten am besten gefunden, weil mich die Aehnlichkeit zwischen Niederlaendisch und Deutsch interessiert.
The museum shows the city's historical development - from the start of the dutch settlement to the war of 1812, and maritime history, like parts of a former lighthouse and artifacts of the Roosevelt inlet shipwreck. Part of the first floor was a hands-on exhibition for kids, where they could explore sailor's knots, celestial charts (written in German) and Dutch vocabulary. I liked the vocabulary part the best because I am interested in the similarities between Dutch and German.



Von den Gegenstaenden, die von den Schiffbruechen gefunden wurden, sind die aus Steingut am haeufigsten. Als Beispiel hier eine deutsche Mineralflasche. Der Handel mit Mineralwasser war schon im 17. Jahrhundert sehr etabliert und reichte anscheinend bis nach Amerika. Interessant, das heutzutage Mineralwasser hier jedoch nicht gern getrunken wird.

Most artifacts that were found from the shiprecks were made of stoneware. As an example I took a picture of a German mineral bottle. The trade with mineralwater was already that far established in the 17th century. Interesting, that Americans don't like to drink mineral water nowadays though.

Zwaanendael Meermann aus der Mitte des 19. Jahrhundert - es handelt sich dabei um Volkskunst der Matrosen. Aus Affenkopf, Fisch, Glas und Haare hergestellt, wurde der Jux als Seemonster im Sinne einer Wunderkammer vorgestellt. Durch die seltenen und fruehen Fernreisen wurde damals sicherlich vieles erlebt, was man normalerweise als unmoeglich bezeichnen wuerde. So ein Meermann waere also gar nicht so unmoeglich, oder?

Zwaanendael merman from the middle from the 19th century: it's an example of sailor's folk art. It is made out of a monkeyhead, fish, glass, and hair. The hoax-seamonster was shown as a curiosity in side shows. On those early and far travels, people must have seen many unusual and impossible things. Why not such a merman?

Gleich nebenan gab es einen kleinen, schoenen Park mit einem kleinen Springbrunnen. Angrenzend ist auch das Fisher-Martin Haus, das heute als Touristeninformationsstelle dient. Das ganze Haus wurde in den 80er Jahren umgesiedelt und dient als architektonisches Beispiel fuer den Haeuserbau der fruehen Siedlungszeit in der Gegend. Dabei gab es auch einen Kraeutergarten, der in medizinische, kulinarische, bluehende und duftende Bereiche unterteilt ist.

Next to the museum is a small, beautiful park with a little fountain. There is also the Fisher-Martin house, which is the tourism information bureau today. The whole house got moved there in the 1980s and serves as an architectural example of how early houses in that area looked like. There is also a herb garden, which is divided into medical, culinary, fragrant, and blooming areas.

18 July 2008

Chesapeake Exploration Center


Wir waren ein paar Tage unterwegs. Wir sind zum Strand in Delaware gefahren, ca. 3 1/2 Stunden von uns entfernt. Dabei haben wir zufaellig das Chesapeake Exploration Center in Kent Narrows (Maryland) entdeckt, was eine recht schoene Pause war. Es war nicht nur eine Touristeninformatonsstelle, sondern hatte auch eine kleine, aber gute Ausstellung ueber die Chesapeake Bay, die groesste Flussmuendung der USA. Sehr interessant. Das Center war auch aussen herum sehr schoen. Es gab mehrere kleine Tuerme, die man hochsteigen konnte. Von dort hatte man eine schoene Aussicht aufs Wasser und den Yachthafen.

We went on a trip to Delaware for a few days. On the way there we stopped at the Chesapeake Exploration Center in Kent Narrows, Maryland, which turned out as a very nice break. It was not only a tourist information site, but had also a very good exhibition about the Chesapeake Bay, which is the largest estuary in the US. Very interesting. The grounds around it were beautiful. The building had several small towers, which you could go up on. From there you had a great view on the waters and the marina.



Rundherum waren wunderschoene Blumenbeete angelegt, hauptsaechlich mit Sonnenhueten, Rudbeckia, Zinnien, verschiedenen Graesern und Taglilien bepflanzt. Am meisten bewunderte ich aber die riesigen Hibiskusblueten. Sie waren groesser als meine Handflaeche.
All around the center were beautiful flowerbeds, planted with coneflowers, rudbeckias, zinnia, grasses, and daylilies. Most impressive were the huge hibiscus. The blooms were bigger than the palm of my hand.


Die Chesapeake Bay ist besonders fuer das Fischen von Austern und anderen Meeresfruechten bekannt. Daher gibt es hier auch ein Skipjack zu sehen - ein Segelboot, das eigens fuers Austernfischen entwickelt wurde.
The Chesapeake Bay is known for its great seafood production, especially oysters. Therefore there is a skipjack here to look at - a sailboot, specially developed for oyster dredging.

Das Watermen's Monument - ein Mahnmal nicht nur fuer die zahlreichen Fischer, sondern auch generell fuer die Chesapeake Bay. Im Center konzentrierte sich ein Ausstellungsberich auf die Probleme der Chesapeake, naemlich Ueberfischung und Umweltverschmutzung und deren Auswirkungen auf die Bay. Der Hoehepunkt der Meeresfruchtindustrie war von 1946 - 1983. Bis zu 100 Schiffe lieferten jeden Tag ihre Beute an den Verarbeitungshaeusern ab. Innerhalb 10 Jahren reduzierte sich die Anzahl dieser Verarbeitungshaeuser von 30 auf 3. Das gibt einem schon zu denken.
The Watermen's Monument - a memorial not only for the many fishers here, but for the Bay in general. One of the exhibition in the center concentrated on the problems of the bay, overharvesting and pollution. The height of the seafood industry was from 1946 - 1983. Up to 100 vessels would arrive at the processing houses every day. Within 10 years the number of the processing houses declinded from 30 to 3. Scary thought how we destroy our planet.

13 July 2008

Sonnenecke - Sunny Corner


Jetzt werde ich mal meine Sonnenecke naeher vorstellen. Vor 3 Jahren hatten wir den Zaun aufgestellt und seitdem kommt jedes Jahr etwas dazu, sodass es mittlerweile gar nicht so schlecht aussieht und sich die Ecke seitdem um einiges erweitert hat.
Meine Berichte uber die Veraenderungen im letzten Jahr kann man hier und hier nachlesen.
This time I want to show my sunny corner. We put up the fence 3 years ago and every year I have been adding a few more plants, so that it slowly starts looking quite decent.
Last year's posts about this corner can be found here and here.

Die Ecke ist jetzt mehr oder weniger U-foermig - auf dem Kopf gestellt. Beginnen wir links, der heurigen Erweiterung: hier ein Bild vom letzten Jahr - vor der Veraenderung. Nachdem die Klimaanlage in dem Hauseck steht, kann ich nicht alles komplett zuwachsen lassen, aber ich wollte die Ecke zumindest optisch etwas verschoenern, sodass es dort nicht so kahl aussieht.

The corner is kind of in the shape of an upside-down U. Let's start on the left side, where I worked on a lot this year: here is a picture from last year - before the change. Since the AC unit is in that corner of the house, I can't plant every little spot there. However, I wanted to make it look much nicer, so it's not such a boring looking area.


So sieht sie heute aus. Der fertige Teil geht von der Kante des Hauses bis zum Kellerfenster. Danach tobt sich noch das Unkraut aus. Viele verschiedene Gruenschattierungen, Formen und seit ein paar Wochen jetzt auch endlich ein paar Farbklekse. Bin gespannt, wie es aussieht, wenn alles in die gewuenschte Hoehe und Breite gewachsen ist.

This is how it looks today. It's finished from the edge of the house to the basement window. After that crabgrass is still torturing me. The plants there are of many different shades of green, different shapes, and finally also some color. I am looking forward to when everything is in the size it's supposed to be.

Ganz links, die duerr aussehenden Holzstaebe ist eine meiner Crape-Myrtle. Letztes Jahr waren sie noch alle gleich am Zaun, wo sie allerdings keinen richtigen Platz hatten. Also wurden sie an verschiedene Plaetze versetzt. Ich dachte schon, ich hab sie alle drei umgebracht, nachdem sie ueberhaupt keine neuen Antriebe Fruehjahr hatten. Im Mai wollte ich sie dann ausreisen und bemerkte in letzter Minute, dass sich schlussendlich doch kleine Blaetter herausgewacht haben. Heuer gibt's halt keine Blueten.
The wooden sticks in the very left is one of my Crape-Myrtles. Last year they were all right next to the fence, where they didn't have the right space to grow. So I moved them and thought I killed all of them. None of them started getting leaves in spring. When I wanted to get rid of them in may, I noticed in the last minute that they finally started growing again.


Vor der Klimaanlage gibt es ein paar Steinnelken und Salbeien. Links von dem Kasten werde ich naechstes Fruehjahr einen Weg anlegen, damit man zwecks Reparaturen auch leicht dorthin kommt.
In front of the AC unit I put a couple pinks and salvias. Left of it I want to make a path next year, so the service man can easily get to that corner.


Nun geht's um die Ecke zum mittleren Teil. Mit dem bin ich momentan ueberhaupt nicht zufrieden. Da muss ich ordentlich was umaendern. Zwischen der Pieris und dem Zaun ist genuegend Platz gewesen, noch etwas hinzupflanzen. Ohne zu ueberlegen, habe ich heuer eine Kokardenblume und eine Aster gepflanzt. Passt ueberhaut nicht. Anstatt der Aster brauch ich etwas hoeheres, damit man es auch ordentlich sehen kann. Der Hauptteil hier ist mit dem Silbergreiskraut belegt, dass ich vor 3 Jahren als winzig kleine Pflaenzchen gekauft habe und gar nicht geplant hatte, dass es so alt und gross wird. Wegschmeissen wollte ich es aber auch nicht. Das orange-gelbe passt ja finde ich zusammen.
Now we look around the corner to the middle part. I don't like it at all the way it looks currently. I really need to change a lot here. Between the pieris and the fence I had lots of room. So without thinking I put a stokes aster and a blanket flower in there. It doesn't look right at all. Instead of the stokes aster I need something higher, so you can actually see it. The main part here is filled with the dusty miller, which I bought 3 years ago as tiny plants. I had no idea how big they get. I didn't want to throw them away either though. At least its yellow and the orange from the blanket flower go together.




Bevor das Greiskraut zu bluehen begonnen hat, habe ich aber Salbei und rosa Prachtkerzen hingepflanzt. Das passt jetzt aber finde ich nicht zu dem Gelb. Ein weiteres Problem ist die Form der Prachtkerze. Nachdem die Bluetenstaengel so lang und filigran sind, liegen sie eher am Boden. Das muss also unbedingt geaendert werden.
Before the dusty miller started blooming I also planted another kind of salvia and pink fountain gauras. So this doesn't go well with the yellow. Another problem is the shape of the fountain gaura. Since they are so long they lay mainly on the ground, where you can't see the blooms that well. That really needs to change.



Nun zur rechten Haelfte. Das meiste hier habe ich letztes Jahr gemacht. Heuer sind nur ein paar weitere Pflanzen dazugekommen. Man merkt, wie alles andere im Vergleich schoen gewachsen ist. Der weisse Sonnenhut ist jetzt voll aufgeblueht. Auch der neue, kleine rosa Sonnenhut hat gestern die erste Bluete bekommen. Die Sedum sind sehr gross geworden und ich freu mich schon wenn die im Herbst bluehen werden.
This is the right part now. I planted most of it last year. This year I just got a few additions. You can really see how much everything grew compared to last year. The white echinacea is fully open now. Also the new, little pink one started blooming yesterday. The sedum grew a lot and I am looking forward to fall when it will start blooming.


Neu ist auch die Plumbago. Neben dem Zaun habe ich auch Stockrosen gepflanzt. Aber da muss ich mich noch gedulden. Sie sind noch sehr winzig. Auch die Tomaten habe ich hier reingeworfen, nachdem ich sonst keinen richtigen Platz dafuer hatte.
Plumbago is new. Next to the fence I planted some alceas. I need to be patient with them. They are still tiny. I also planted some tomatoes here since I didn't have a better place anywhere else.

Fertig ist es, wie man sieht, noch lange nicht. Mir gefaellt es aber schon viel besser als nur Wiese dort zu haben.
It's long not finished yet. I like it already much better than just having lawn there.