29 December 2008

Jahresrueckblick 2008 - 2008 Review

Es ist wieder Zeit, einen Rueckblick auf das vergangene Gartenjahr zu machen. Wenn ich 2008 mit letztem Jahr vergleiche, dann gibt es trotz Aehnlichkeiten doch auch einige Unterschiede.

It's time to reflect about the past gardening year. When comparing 2008 with the year before, there are quite a few differences despite having similar plants.
  • Januar
Im Januar war im Garten selbst nichts los. Wir hatten etwas Schnee, abwechselnd mit fruehlingshaften warmen Temperaturen. Ideal, um ein paar Ausfluege zu machen und zu sehen, was die Natur so zu bieten hat. Irgendwann werde ich mir auch fuer den Garten so einen bunten Kohl besorgen. Er bringt zumindest etwas Farbe hinein.

In January there wasn't much going in in my garden itself. There was a little bit of snow, alternating with spring-like temperatures. Perfect to take a couple trips and see what's going on with nature. At one point I am going to get such a colorful cabbage also for my garde. It does look very nice in winter.
  • Februar
Auch im Februar konnte sich das Wetter noch nicht so ganz zwischen Winter und Fruehling entscheiden. Von einer Woche zur naechsten wechselte es von Eis zu den ersten bluehenden Krokussen. Februar duerfte auch der "Vogelmonat" gewesen sein. Noch nie zuvor hatte ich soviele auf einmal.


Also in February the weather couldn't decide if it was still winter or already spring. From one week to the next we went from ice to the first blooming crocus. February was also the "bird month". Never before had I so many birds at once in my garden.
  • Maerz / March
Im Maerz war der Fruehling nun endgueltig da. Ueberall begann es zu bluehen. Auch die Arbeit im Garten begann dadurch wieder. Neu fuer mich war die bluehende Pieris. Nachdem mir die weisse so gut gefallen hat, musste ich mir auch noch ein paar roetliche besorgen. Ich hoffe, sie bluehen auch heuer wieder. Im Sommer wurden einige neue Bluetenstaende ganz verbrannt.

Spring was finally here. There were blooms everywhere you looked. With that also the garden work started again. New in my garden was the pieris. Since I liked it so much, I got a couple red ones as well. I hope they are going to bloom again this year. During summer some of the flower buds looked very burned.

  • April

April war der Hoehepunkt fuer die Tulpen und Azaleen. Ich hab dieses Jahr keine neuen Zwiebel eingegraben. Bin gespannt, wieviele von den alten wiederkommen werden.

April was the primetime of the tulips and azaleas. I didn't buy any new bulbs this year. I'm curious what will come back in the new year.
  • Mai

Im Mai gab es hauptsaechlich rosa und lila Blueten. Zuviele, um auf alle einzeln einzugehen.

In May there were mainly pink and lilac blooms. Too many different ones, to name them all individually.
  • Juni
Im Juni gab es einige kurze Ausfluege in die nahe Umgebung. Dabei gab's immer etwas interessantes und neues zu sehen. Im Garten gab es unzaehlige Hortensienblueten. Und auch die Taglilien hatten ihren Hoehepunkt. Ich hab mir im Spaetsommer noch ein paar mehr besorgt. Bin gespannt, ob die dieses Jahr dann bluehen werden.


We took a few short trips in June in our area. There was always something new and interesting to see. In my garden the hydrengeas had countless blooms. Also the daylilies were in their prime. I bought a few more later in the year. I hope they are going to bloom in the new year.
  • Juli
Im Juli machten wir ein paar Kurzurlaube an den Ozean: einmal blieben wir in Virginia, das andere mal erkundigten wir zum ersten Mal Delaware. Wir genossen Sonne, Strand und Wasser und erkundigten natuerlich auch Neues.


In July we went on a couple short vacation trips to the ocean. Once we stayed in Virginia. The other time we visited for the first time Delaware. We enjoyed sun, beach, and water. We also liked visiting many tourist sites.
  • August
Augst war ein reiner Schmetterlingsmonat. Soviele verschiedene hatte ich noch nie zuvor im Garten. Auch Kolibri haben sich bei mir zum ersten Mal eingefunden.

August was a butterfly month. I never had so many different ones before in my garden. I also had some hummingbird for the first time.

  • September
Eindeutig neigte sich der Sommer schon dem Ende zu. Die Hauptzeit der Blueten war vorbei und es gab nur mehr vereinzelt hier und da etwas Bluehendes. Das Sedum steht in voller Pracht. An den roetlichen Blaettern merkt man aber, dass sich der Herbst schon naht.


September had the first singns of the end of summer. Most flowers were done blooming. Only a few were still pretty. Sedum started to bloom. The first red leaves are showing how close fall already is.
  • Oktober
Ein paar neue Blueten: die orange Zinnie hat bis in den November hinein geblueht. Die kleine Kroetenlilie hat auch die ersten Blueten hervorgebracht. Der Salbei zeigt sich noch in seinem kraeftigstem Blau.


A few new blooms: the orange zinnia was blooming until November. The small toad lily had its first blooms. And also the salvia showed its strongest blue.
  • November
Im November stehen die Blaetter im Vorderpunkt. Meine Bananenstaude hat den ersten Frost abbekommen, sieht aber noch immer recht gut aus.


Leaves are the main focal point i
n November. My banana plant shows the first frost damage. It still looks pretty good though.

  • Dezember
Eines morgens gab es etwas Eis zu sehen. Innerhalb des Vormittags ist aber alles wieder geschmolzen. Meine erste Christrose hat die erste Knospe bekommen. Ich glaube, sie ist mir aber abgefroren oder ich habe die Bluete verpasst. Es stehen aber weitere in Warteposition.


One morning the was a little bit ice around for a few hours. My first helleborus got its first bud. I think it was freezing too much though for it to bloom or I must have missed it. There are several more in waiting position though.

Ich wuensche allen ein Frohes Neues Jahr 2009!

Have a Happy New Year 2009!


27 December 2008

Beim Teich - At the pond

Wir hatten heute wieder mal herrlich warmes Wetter mit Sonnenschein. Ideal, um endlich wieder mal etwas aus dem Haus zu kommen. Auch die Gaense genossen unseren kurzen Besuch beim Teich.

We had great warm weather today with some sunshine. Perfect to get out the house again for a change. Even the geese enjoyed our short visit at the pond.

23 December 2008

Frohe Weihnachten - Merry Christmas

Ich wuensche allen ein schoenes und besinnliches Weihnachtsfest.
A Merry Christmas to everyone.


So, jetzt habe ich doch noch ein paar Kekse zustande gebracht. Der Vorteil, wenn man so spaet anfaengt ist, dass man sogar dann zu Weihnachten noch welche uebrig hat, anstatt ein paar Tage vorher schon in leeren Keksdosen nachzusehen:)
I finally got some backing done. The good thing when you start so late is that you actually have some cookies left over for Christmas, instead of looking for them in already empty tins.


Backen musste ich alleine. Zumindest wurde mir aber einige Hilfe beim Baumaufputzen angeboten.
I had to bake all by myself. However, I got plenty of help with decorating the tree.

20 December 2008

Weihnachtsstöckchen - Christmas meme

Heute habe ich bei Elke dieses Weihnachtsstöckchen gesehen. Letztes Jahr hab ich zwar auch schon mal eines gemacht, aber nachdem ich jetzt endlich Ferien habe, habe ich auch viel Zeit am Computer...

I saw this Christmas meme at Elke's. I already did one last year, but this one is different. And since I am finally on vacation and have plenty of time, why not..


Geschenkpapier oder Geschenksäckchen? Wrapping paper or gift bags?
Papier. Das Auspacken und die dazugehoerende Ueberraschung ist ja das Beste daran. Irgendwie faellt das bei den Saeckchen weg, finde ich.

Wrapping paper. Unwrapping presents and the surprise that goes along with it, is the best when getting presents. It's just not the same when you take the present out of the bag.

Echter oder künstlicher Baum? Natural or artificial tree?
Künstlich. Es ist mir aber wichtig, dass er so natuerlich wie moeglich aussieht. Also keine rosa, weisse oder blaue Baeume:)

Artificial. However, it's important to me that it looks as natural as possible. No pink, white, or blue trees for me:)

Wann stellst du deinen Baum auf? When do you put your tree up?
Normalerweise am Abend des 23. Heuer wahrscheinlich ein paar Tage frueher als Probe ohne Schmuck. Wir haben seit Sommer ein neues Kaetzchen mit riesigem Kletterdrang. Mal schaun, ob der Baum das unbeschadet uebersteht:)

Usually on the evening of December 23. This year probably a few days earlier as a test without any decorations. We have a new kitten since summer who likes to climb everything. We'll see if the tree will survive that first:)

Wann fliegt der Baum wieder raus? When does the tree have to go again?
Meist bald nach Neujahr, nachdem normalerweise auch die Schule am 2. wieder beginnt und ich dann nicht viel Zeit dafuer habe.

Most times soon after New Year, since I usually have to get back to work soon after and then there isn't much time for that.

Magst du Eierpunsch? Do you like eggnog?
Nein, ueberhaupt nicht. No, not at all.

Lieblingsgeschenk als Kind? Your favorite present when you were a kid?
Buecher. Books.

Besitzt du eine Krippe? Do you have a nativity set?
Ja, eine sehr kleine. Das gehoert fuer mich einfach dazu. Yes, a small one. It's important for me.

Die am schwersten zu beschenkende Person? The most difficult person to find a present for?
Muetter. Moms.

Die am leichtesten zu beschenkende Person? The easiest person to find a present for?
Kinder (Nichte und Neffe). Kids (niece and nephew).

Das schlimmste Weihnachtsgeschenk, das du je bekommen hast? The worst Christmas present you ever got?
Ich hab mich bisher ueber alles gefreut, das ich bekommen habe. I never got anything that I didn't like.

Weihnachts-E-Mails oder -Snailmail? Christmas emails or snailmail?
Snailmail. Ich bekomme und sende gerne Weihnachtskarten. Snailmail. I like to get and send real Christmascards.

Lieblingsweihnachtsfilm? Favorite Christmas movie?
Keinen besonderen. Sehe mir aber sehr gern Weihnachtsfilme an, besonders wenn sie lustig sind.

I don't have a favorite one. But I like watching them, especially if they are funny.

Wann fängst du an, dich um Weihnachtsgeschenke zu kümmern? When do you start looking for Christmas presents?
Leider immer zu spaet. Unfortunately I always start a little bit too late.

Schon mal ein erhaltenes Weihnachtsgeschenk weiterverschenkt? Did you ever pass a Christmas present on to someone else?
Nein. No, never.

Lieblingsweihnachtsessen? What is your favorite food for Christmas?
Fisch fuer den Heiligen Abend. Fish for Christmas Eve.

Weiße oder bunte Lichter? Do you prefer white or colorful lights?
Weisse Lichter. White lights.

Lieblingsweihnachtslied? What's your favorite Christmassong?
Traditionelle - keine Popversionen. Traditional ones. I don't like the pop versions.

Kennst du die Namen aller Rentiere von Santa? Do you know all the names of Santa's rendeer?
Nur Rudolf, Donner und Blitzen. Only Rudolf, Donner, and Blitzen.

Verreisen oder an Weihnachten daheim bleiben? Do you like to stay at home over Christmas or travel?
Am liebsten zu Hause. Stay at home.

Engel oder Stern auf der Baumspitze? Angel or star on the top of the tree?
Ein Stern. A Star.

Was magst du am liebsten an der Weihnachtszeit? What do you like best about the Christmas season?
Irgendwie alles. Wahrscheinlich die Atmosphaere. Kind of everything. Probably the atmosphere.

15 December 2008

Lebenszeichen

Nein, wir sind nicht wie so manche Gegenden in Europa im Schnee versunken. Momentan eher das Gegenteil. Heute hatten wir wieder fruehlingshafte Temperaturen von ueber 15 Grad. Das Unangenehme daran ist, dass es momentan so alle paar Tage extrem wechselt. Kaum gewoehnt man sich dran, kommen die Temperaturen kaum aus dem Minusbereich heraus und dann geht es wieder in die andere Richtung. Das schlaegt sich so richtig auf den Koerper und am liebsten wuerde ich nur noch schlafen.
Das ist meine letzte Arbeitswoche fuer dieses Jahr. Am Freitag beginnen ein paar Wochen Ferien. Dann werde ich auch wieder dazu kommen mehr zu berichten (hoffentlich) und auch bei allen wieder Besuche abzustatten.
No, we are not covered in snow like some areas in Europe. Right now it's rather the opposite. Today we enjoyed spring like temperatures in the high 60s. The annoying thing with this is that it's always changing every couple days to the extreme. When I finally get used to the warm weather again, a coldfront comes again and the temps don't get any higher than low 30s. And then it's the other way round again. This is so hard on the body. I feel like sleeping all the time.
This is my last workweek for this year. Friday starts two weeks of vacation. Hopefullly I will get to post more again then and also to stop by at everybody's blog.